Mercredi 20 février 10h30 et 14h30
Tarif Plein : 10 €
Pass : 8 €
Réduit : 5 €
Tarifs / Abonnement
Texte : Aesop’s Fables de Mike Kenny - Traduction : Séverine Magois - Mise en scène, scénographie et lumière : Jean Christophe Smukala - Interprétation : Philippe Mambon, Stéphane Reboul, Anne Stösser, Bénédicte Vrignault
Costumes : Delphine Desnus assistée de Sophie Pécout - Décors et accessoires, structures : Alain Villette - Cadres et décoration : Zsazsa Mercury assistée de Abdelaziz Mohsni - Cage en osier : Isabelle Bréant (atelier Vanabelle) - Coach bruitages et chants : Antoine Françoise - Illustration : Gilles Bachelet - Soutiens : ADAMI, SPEDIDAM, Ville de Montrouge, Ville de Viroflay, MJC de Savigny sur Orge. La pièce «Aesop’s Fables» de Mike Kenny est représentée en France par Séverine Magois, en accord avec Alan Brodie Représentation, Londres (www.alanbrodie.com).
Photo © Patrick Ravel/Olivier Méjanes
Famille (A partir de 6 ans) / Fables théâtrales
Ils sont quatre, comme les Marx Brothers, comme les fratries de clowns, d’acrobates ou de chanteurs, comme beaucoup de familles de saltimbanques. Ils viennent nous raconter des histoires, ces fameuses fables que tout le monde connaît, mais à leur manière, un peu folle, un peu burlesque.
Le spectacle
Ils content, jouent, chantent, passent avec souplesse d’une fable à l’autre, d’un animal à l’autre. Si bien que le loup, comme toujours, mange les moutons, mais il remplace aussi le renard auprès du corbeau. Et il suffit de le vouloir pour que la fourmi devienne un lion qui sera sauvé par une souris, tandis que le lièvre attend avec impatience la tortue qui marche, marche, marche...
Moralité ? Regardons les animaux danser !
La presse en parle
"Quand les fables se mélangent, la tortue continue sa marche lente et le lièvre bondit fiévreusement, pendant que le lion, magnanime, épargne la souris ou que le garçon berger s'ennuie, entouré de ses moutons...
Dans cette adaptaon des Fables d'Esope, ce sont quatre personnages qui, tour à tour, en duo, en trio... se réapproprient, chacun avec son tempérament et sa sensibilité, ces histoires célèbres d'animaux.
Des couvre-chefs accrochés dans des cadres dorés (un chapeau melon pour la tortue, des bonnets blancs en grosse laine pour les moutons, une casquette pour la souris...), une attitude, une expression, des instruments pour le bruitage suffisent à faire apparaître une galerie de portraits réjouissante.
Un spectacle qui joue avec jubilation des histoires enchâssées et des objets dans une simple et belle scénographie."
Télérama - Françoise Sabatier-Morel - 7 novembre 2018
Intentions
Je connaissais les pièces de Mike Kenny pour en avoir lu et vu quelques-unes en version originale mais aussi en français dans les traductions de Séverine Magois et j’avais apprécié dans ces textes la finesse de l’écriture mais aussi et surtout l’énergie qui s’en dégageait, le sens du rythme et leur dimension ludique. C’est ce qui m’a amené à proposer à Mike Kenny de monter Aesop’s Fables, autrement dit Les Fables d’Ésope, et à en commander la traduction à Séverine Magois.
Plus encore que dans d’autres textes de Mike Kenny, on sent dans celui-ci une jubilation à jouer avec les situations, avec les personnages, à nous emmener dans un tourbillon d’histoires. La dimension burlesque, des personnages est enthousiasmante. Le rythme enlevé et la mise en abyme via l’alternance entre la fable et la métahistoire sont porteurs d’une grande richesse dramatique.
La poésie et la musicalité du texte m’ont particulièrement séduit par les potentialités qu’elles génèrent (chant, comptine, scansion...). Enfin, la structure très subtile avec différents niveaux de lecture donne vie à un thème qui pourrait paraître classique mais se trouve rajeuni et dépoussiéré.